Почетак > Grad Beograd > Kome su potrebni sudski tumači?
Kome su potrebni sudski tumači?
- By Vladimir Ilic
- децембар 22nd, 2022
- Grad Beograd
- 0 comments
Na pitanje kome su potrebni sudski tumači, kratak i najtačniji odgovor bi bio – svima. Jer, svako od nas može da putuje u neku stranu zemlju, da bi živeo ili radio, obrazovao se, a za to će mu biti potrebna određena dokumenta koja moraju da budu validno overena, kako bi imala pravnu snagu.
Dakle, uzmimo za primer da se neka naša državljanka Republike Srbije venčava za državljanina nemačkog porekla. Njoj će biti potrebna dokumenta kao što je izvod iz matične knjige rođenih, državljanstvo i sve ostalo što će joj tražiti država Nemačka, da bi bilo omogućeno sklapanje braka pred njihovim organima.
Sličan slučaj je i sa osobama koje žele da se školuju u stranoj zemlji, bilo kojoj. Sva dokumenta moraju da budu prevedena na službeni jezik te zemlje. To će obično biti diplome o dosadašnjem obrazovanju, diplome, svedočanstva, sertifikati i mnogo toga još.
Isto tako, ako planirate da radite u nekoj od zemalja Evropske unije ili sveta, vama će trebati diplome o završenom školovanju, srednjoj školi ili fakultetu, isto tako uverenja, dozvole i sve ostalo što se traži kod apliciranja za posao.
Čest je slučaj takođe da se prevode razni poslovni ugovori. Ovde je bitno da prevodilac dobro barata pravnom terminologijom određenog jezika, kako bi sve bilo prevedeno kako treba i pravilno. Overavaju se predugovori, ugovori, sve vezano za razne poslovne projekte i slično.
Procedura izgleda tako što najpre zakazujete slobodan termin u agenciji za prevođenje i onda dolazite sa originalnim dokumentom ili više njih, u zavisnosti šta vam je potrebno. Ova dokumenta, koja su originalna, služe kao dokaz, i samo na uvid, da bi se nakon toga zakazao datum tačan, kada ćete moći da dođete po overene kopije, koje ćete dalje moći da koristite pred nadležnim institucijama određene zemlje, jer imaju pravnu snagu, koju im daje pečat sudskog tumača.
Dokument prvo dolazi u ruke jednog prevodioca, koji radi probni prevod. To je radna verzija, i nakon toga se ista prosleđuje kod drugog prevodioca koji će obratiti pažnju na to da li postoje neke slovne greške, stilske ili gramatičke. Vizuelno, takođe, dokument mora prihvatljivo da izgleda. Nakon svega toga, dokument stiže do trećeg sudskog tumača ili prevodica, koji će svojim pečatom, a pre toga vizuelnim pregledom, dati pravnu snagu dokumentu.
Ovo je čitava procedura, i kao što vidite, mogućnosti da se potkrade neka greška gotovo i da ne postoje. Vrlo je važno da dođete na vreme, kako bi se na miru odradio prevod, uz poštovanje zadatih rokova, ali se u životu i praksi često dešava da ljudima treba prevod za sutra, tako reći, i onda je to hitan prevod. Ovakvi prevodi naravno, i iz razumljivih razloga imaju drugu cenu, koja je viša, ali stranke uglavnom na to ne obraćaju pažnju, pošto je važno da imaju overen dokument pre puta i ulaska u avion.
Ne morate da brinete ni ako vam treba prevod na kineski jezik, pošto u agencijama za prevođenje radi obično oko dvesta pedeset pa i više prevodilaca, tako da za svaki jezik ima njih nekoliko. Naravno, za engleski jezik je najviše prevodilaca, kao i za nemački, jer se ova dva jezika najviše govore u svetu, tj. u Evropskoj uniji. Ujedno, u Evropsku uniju naši građani najčešće i odlaze zbog posla, i to je obično glavni razlog.
Ipak, ako želite hitan prevod na pomenuti kineski jezik, ni to neće predstavljati prepreku i sve može da se završi, tako da je samo važno da se javite i odrediće se tačan rok u kome će sve biti gotovo. Ne morate da brinete da će prevod imati eventualno neke greške, jer bio on hitan ili ne, dokument u svakom slučaju i uvek prolazi kroz ruke najmanje tri prevodioca, tako da se eliminišu svi nedostaci. Pri tome, nije bitno u kom vremenskom roku se sve radi. Može biti i jedan dan i sedam dana, potpuno je svejedno. Jeidna razlika je u ceni koju plaćate, pošto je jasno da se sve što je hitno tretira da je sa višom cenom u odnosu na redovnu i na standardnu. Međutim, vama je najvažnije da prevod bude urađen dobro, overen pečatom sudskog tumača i da sa tim dokumentom možete da ostvarite sva prava i obaveze u državi gde putujete.
Cene su uvek realne i biće vam saopštene kada prvi put dođete ili se obratite putem emaila ili preko telefona. One se ne menjaju u toku rada, tako da ne postoji mogućnost za greškom, ili nekim neprijatnim iznenađenjem. Naime, niko ne voli da čuje u startu jednu cenu, koja kasnije, iz bilo kojih razloga, bude viša. To se izbegava, tako da cena koja vam je saopštena u startu, je ona ista koju ćete platiti kada preuzimate dokument.
Sudski tumač za engleski jezik je oduvek bio najviše tražem, pošto je ovo službeni jezik u najvećem broju država sveta.
Sudski tumač za nemački jezik je najtraženiji kada je Evropa u pitanju, jer najviše ljudi u Evropskoj uniji govori nemački jezik kao službeni. U pitanju je naravno, Nemačka, kao i Austrija ili Švajcarska. Ujedno, ove zemlje su najpopularnije kada je reč o zapošljavanju i siugurno svi znamo ljude koji su otišli na duži ili kraći rok da rade u ove zemlje.
Posebno su tražena zanimanja medicinskih sestara, negovateljica, kao i vozača, na primer. Majstori koji su zanatlije raznih profila, spadaju isto tako u deficitarna zanimanja ovih razvijenih zemalja, tako da naši ljudi nalaze dobru priliku za stalan ili privremeni posao u zemljama Evropske unije. Često se dešava i to da se sklapaju brakovi na teritoriji države gde je lice otišlo privremeno da radi, pa se ono nikada ni ne vrati u Srbiju. Tada će biti potrebni još neki dokumenti, radi sklapanja braka, koja će takođe morati da overi i prevede sudski tumač. To su obično izvodi iz matičnih knjiga rođenih i slično.
U svakom slučaju, javite se na vreme, kako biste i vi sami bili opušteni, i sačekali da prevod bude gotov, ali nemojte brinuti ni ako vam je hitno, jer rešenje za svaku situaciju uvek postoji.
Tags:
Kategorije
Najčitaniji postovi
Najbolji bazeni u Beogradu i okolini 10 najboljih po našem izboru!
јул 2nd, 2023
Opustite se i uživajte ovog leta pored bazena Ima li nečeg privlačnijeg […] Read More
Top 5 second hand prodavnica u Beogradu
април 25th, 2023
Kultura kupovine u second hand prodavnicama Sjajan je osećaj kupovati iz druge […] Read More
Najbolji koktel barovi u Beogradu: Top 7 po našem izboru!
јун 5th, 2023
Šta koktel čini tako privlačnim pićem? Danas postoji neverovatno bogat izbor koktela, […] Read More
Top 7 pljeskavica u Beogradu po našem izboru
октобар 17th, 2023
U potrazi za dobrom pljeskavicom u Beogradu Na pitanje koja je najpopularnija […] Read More
Ostavite komentar